Шокирующе-имморальный мир самобытных эльфов

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Катрушницкий лемез.

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

В этом году Новому Ропску исполняется 400 лет. А значит, и катрушницкому промыслу...
В Новом Ропске, откуда родом мой дед, язык , действительно, необычный. Являясь смесью русского с украинским и белорусским, он, вместе с тем, содержит большое количество слов, не характерных ни для одного из этих языков. Это «катрушницкий» язык, куропский лемез.


Понять, о чем ведут речь два шаповала-куропца не сможет ни полиглот, ни житель соседней области. Старики вспоминают, что в начале прошлого века в Новом Ропске было четыре церкви, по-куропски - яхвески.Жили здесь купцы и ремесленники, случались бойкие ярмарки и веселые гулянья под гармошку. А уж мастеров-шаповалов: катрушников, валяльщиков, шерстобитчиков, умевших сладить из вовны - овечьей шерсти - валенки, шапки и рукавицы, было почитай едва ли не полсела. И секреты обработки шерсти, равно как и тайный язык, передавались из поколения в поколение. Ремесленники из этого поселка до сих пор общаются между собой на секретном и абсолютно непонятном нам, непосвященным, языке, который сотни лет назад в целях конспирации придумали их предки.
« Поерчили, бальбечка, в шуст антюхи протарывать!» и едут на рынок валенками торговать. Разумеется, что в селе, где почти в каждом дворе был свой шаповал, сбыть товар было делом нереальным. А потому оправлялись шаповалы на заработки, как можно дальше. Трижды в год те, кто помоложе, отправлялись работать по деревням. Заходили в любое село, снимали в избе "угол" и валяли там шкорни до тех пор, пока не обуют всю деревню. И лишь когда последний страждущий радостно топал ходыркой, обутой в новенькие антюхи, срывались шаповалы с насиженного места и шли обувать народ дальше.
« Похлаили, бальбечка, у каню гардеман керить!», а вернулись - можно и в шинок, горилки выпить.
«Бальбечка, волишь выкирять?»

Еще в 1890 году исследователь Ф. Николайчик писал о ропских шаповалах следующее: «...Ходят они для единственного занятия: «бить вовну». Берут с собой единственный инструмент, «лук»; инструмент этот похож на огромный смычок, аршина два с половиной, в котором вместо волоса натянута толстая струна. Лук привешивают к стене в горизонтальном положении, подстилают под него решетку из лучины, которая по миновении надобности свертывается в трубку вокруг лука. На решетку накладывается «вовна», лук поддерживается одной рукой так, чтобы струна касалась «вовны» (шерсти), другой рукой струну при помощи деревянной зацепки оттягивают. От сотрясения спущенной струны шерсть разбивается, а струна издает при сотрясении бревенчатый звук».
С этим нехитрым приспособлением ропские картушники отправлялись в отхожие промыслы. Уходили далеко, в соседние губернии, а то и до стран чужих доходили. Они слыли великими хитрецами, но клиент ценил качество валенок, а потому необычное поведение и непонятный язык терпели.Со временем отдельные слова перешли в быт к односельчанам. Сейчас каждый житель Нового Ропска знает десятка два-три куропских слов, хотя лексическим запасом обладают весьма немногие, а именно истинные куропцы: шаповальский язык, как и мастерство «валять валенки», передавалось из поколения в поколение и только в устной форме.

Если верить Брокгаузу и Эфрону, куропский лемез родственен другим тайным языкам лобурской мови подольских лирников, любейскому белорусских старцев, харьковских немлей, и другим. Только фонетика у подольских лирников — малорусская, а у новоропских шаповалов и белорусских старцев — белорусская. Грамматика и все строение речи — чисто русские, а отдельные слова и корни слов заимствованы из других языков или придуманы.
Где, в каких краях носило шаповалов, можно только догадываться, специалисты обнаруживают в словах шаповальского языка латинские, греческие, немецкие, венгерские, тюркские... и даже цыганские корни. К примеру, число 10 по-куропски - "деканка", а ребенок, малыш - "микроня", камень- "питрус".
Но даже невооруженным глазом видно, что некоторые слова имеют русские корни. Сами жители удивительного села считают, что живут они не в Ропске, а в Куропске. Просто прибавляют для конспирации к названию “ку - ” или другую бутафорскую приставку (“кусотня”, “кузавтра”, “кудень”, “свиргород”).
В некоторых словах для путаницы переставлены местами буквы или добавлена лишняя (“говордить”, “тербует”, “кербуль” — “рубль”, “ласома” — “солома”).
Или буквы заменены (“ночь” — “морчь”, “сковдин” — “один”, “сморщ” — “борщ”, “дурак” — “шмурак”).
Видно, что с русской смекалкой и фантазией придуман тайный словарь.
Отдельные выражения апеллируют к абстрактному мышлению, зрительным образам: “чай” — “дулес”, возможно, образовано от просторечного выражения “дуть чаи”. Также “рога” — “растопырки”, “ноги” — “ходырки”, “понимает” — “скумает”, “протаривать” — “продавать”, “скалы” — “зубы”, “скрипуха” — “кровать”.
Но есть и такие слова, происхождение которых трудно определить : “рыба” — “псалка”, “был” (от “быть”) — “корнив”, “рюмка” — “лащевка”, “красть” — “клюжить”, “корова” — “алыда”.

Откуда пошел тайный язык, на то у старожилов-ропчаков разные мнения. Одни говорят, давным-давно, когда на месте нынешнего Ропска были еще болота и непроходимые леса, жили здесь лихие люди, жулики-разбойники. Вот от них-то в наследство и остался секретный лемез.
А другие говорят, что лемез принесли с собой пришлые люди из Сибири. Но все сходятся в одном: язык был уже тогда, когда Ропска еще в помине не было.

Andrey-g
-Разбойники там раньше жили, - говорит житель Климова - Беглые каторжники, потомки староверов, цыгане, да еще невесть кто оседал в этой деревне за триста лет ее существования. Вот в Старом Ропске, там "нормальные" люди живут, а здесь - все чудные: хитрые, как цыгане, злые - как голодные волки, а уж богатые - как миллионеры.
-Язык у них здесь свой, деревенский. Вроде и по-русски говорят, а все равно не поймешь. Мало того, что все слова словно наизнанку вывернуты, так они еще и говорят их скороговоркой. Даже если захочешь перевести, чего они между собой "балакают", так расслышать не успеешь. Вот такие люди...

Не любили шаповалов селяне за их шуточки. За делом ремесленники часто переговаривались на своем языке.
«Бальба ни псуля некумает» Иная хозяйка наварит щи, хоть портянки полощи, да все зыркает, как бы чужаки не съеперили чего-нибудь да на девку-невесту не больно заглядывались..Сидят катрушники, деревянными карабками в мисках плещутся...
- Ой, хусая шамолвка! Сморщ - шуга!
- Зато шихта у показника дюже шпинская! Ламонная ряха...(зато дочка у хозяина очень хороша) Взъерепенится баба:
- О чем шаповалы речь ведете?
- Да мы, мать, тебя за чистоту в доме хвалим,– и лухтятся (хохочат) над шмурой ряхой (дурной бабой). А вернутся до хазы чузы, ряхи им на радостях и лупиху с кресом, и гардеману бутылочку, дескать "Матрайте на здоровье, кормильцы!" Вот и говорят шаповалы: «Жбаха - шкредьма, надо шкорни схалить!»(Баба - жадина, надо валенки испортить)
Случались и курьезы. Как-то зашел к катрушникам в паруту (мастерскую) поп. Те лишь хмыкнули:
- Надо ж! Прихлал кочет, сепет, как мы максаем.
- Ничего! Посепет-посепет, да и похлает.
А батюшка в ответ:
- Хлопцы, а я все скумаю, что вы тербуете...
Шаповалы пользовались репутацией ловких воришек и обманщиков. Уяперить у «лоха» (мужика) не только «вовну», но и другую любую вещь было нисколько не предосудительно.Нередко шаповалы занимались мелкими кражами по ярмаркам, за что были и биты нещадно. В Ропске были убеждены, что не один шаповал не доживал свой век оттого, что у него непременно печенки были отбиты. Тот же Ф. Николайчик рассказывает: «...баба сидит над душой все время. Чтобы отделаться от нее, прибегают к разным уловкам. В этих случаях изобретательность шаповала неистощима: иногда вдруг живот у него заболит так, что решительно сидеть невозможно, даже молчать невмоготу; шаповал катается по полу, кричит, всполошит весь дом! Хозяйка бежит к соседям за помощью, а шаповал тем временем моментально свернет «манек» (ком) фунтов в пять «вовны» и спрячет так, что все поиски будут напрасны... Иногда, чтобы отделаться от назойливой хозяйки, шаповал прибегает к варварскому средству: он незаметно надрезывает струну у «лука», которая обыкновенно очень туго натянута; приняв затем безопасное для себя и опасное для сидящей тут же бабы положение, он дергает струну сильнее обыкновенного и струна лопается так что струна рассекает бабе лицо до крови. Разумеется, были случаи, когда шаповалов во время мелких краж на ярмарках ловили мужики и били нещадно. Недолгий был век у шаповалов, так как к спертому воздуху в хате, в которой они работают, присоединяется едкая шерстяная пыль, действующая весьма разрушительно на легкие...
Но и сами"добрые" селяне, у которых останавливались шаповалы, так и норовили нажиться на странствующих ремесленниках. То вовну потихонечку хозяйка склюжит, то, ссылаясь на бедность, щи пустые перед работниками поставит, а сама за степнею кресо пленое матряет (за печкой мясо кушает). А бывали случаи, когда и целые бригады шаповалов, отработав в чужой деревне, пропадали вдруг невесть куда вместе с заработанными деньгами.

-Поедем бывало в шуст (на рынок) антюхи протарывать, - вспоминает старик, - а сами по сторонам озираемся. Как бы скитц какой (милиционер) не увидел да своим не настучал. - Ведь набежит вся милицейская братия - и нету валенок. И "хлает" тогда обобранный до нитки шаповал домой без денег и без товара. По законам сталинского времени, когда еще не было такого понятия, как "частный предприниматель", все ремесленники попадали под статью о спекуляции, за нее можно было не один год тюрьмы схлопотать. Можно было, конечно же, оформить в райкоме патент, но стоил он очень дорого. Шаповалу, продавшему через патент валенки, едва хватало денег на обратную дорогу. Вот и выручал вальщиков их заветный дедовский язык. Как услышит продавец: "Бальбечка, скитц хлает" - значит, пора товар прятать, проверка по рынку ходит.

-Похляй, ряха, у хазу, - приглашает шаповал гостью в дом.

-Антюхов теперь стыдятся, кожаные лапухи подавай...
Штука в том, что антюхи (валенки) вытесняют т.н. «бурки». Это те же валенки, только они не валяются, а сшиваются из старой шинели или еще каких-нибудь кусков сваленой шерсти. И еще «бурки» прокладывают ватином.


А вот как пример народного художественного творчества местная частушка: «Ботос голота поил, а шита сугу брала // Ботос шихте тербовал, шихта не вгуряла». Это значит: «Парень коня поил, а девка воду брала, он ей сделал нескромное предложение, она его послала куда подальше."
Раньше-то весь Ропск «антюхи максал». А теперь... «микро катрушников максает енти антюхи; хавби ино еперенят...»

Были у куропских шаповалов "срамные и поганые" слова. Одно словечко - "копша". Во-первых, называли так шаповалы сам предмет - чтобы в точку попасть. А во-вторых, обзывали этим словом девок да баб, у которых на этот предмет слабинка была. Как еще бранились ропчаки? Начнут их чужаки дразнить:
Дрынь-дрынь, шаповалы!
Лучком закусил,
В штаны напустил!
А куропцы за словом в карман не лезут:
- Полобзай меня в риховку!
Не поймет шмурак, куда лобзать, так его в риховку еще и пошлют!

Словарь
А
Акрель (Акруша) – хлеб;
Алыда – корова;
Алычиться - жениться, выходить замуж;
Антюх, антюшник – валенок, вальщик;
Артюх – вол;
Атира – земля;
Ахвесъ – Бог, церковь, иконы;
Ашоха – каша;
Б
Бакрых – два;
Бакрых деканов – двадцать;
Бальба ни псуля некумает – друг ничего не понимает.
Бальбечка – друг, товарищ;
Барабуля – лук;
Басать – резать;
Баштун, баклейка – отец;
Бодуха – иголка;
Ботус – жених;(солдат)
Букшен – шесть;
Бурдасы – штаны;
Бусать – гулять;
Бутырих – четыре;
В
Вандзырить – везти;
Варнак – петух;
Варначка – курица;
Вислаки – яблоки;
Вихро – сено;
Вовна-то хусая – шерсть–то плохая;
Воксик – лес;
Волеть – хотеть;
Волишь – будешь;
Волот – конь, лошадь;
Восемяжа – восемь;
Впулить – купить;
Выкиривать – пить;
Г
Галасть – соль;
Гальман – грудь;
Гальмо – молоко;
Гарда – водка;
Гармазу – гармонь;
Говордить, Говырдать – говорит;
Гумер, Гомерлясъ – сахар, мёд;
Д
Девянжа – девять;
Декан – Десять;
Декан – червонец;
Дулес – чай;
Дуля – жарить;
Дулясникъ – самовар;
Дуляснык – огонь;
Е
Епихуля – грубка;
Ерчить – ехать.
Ж
Жбаха - шкредьма, надо шкорни схалить! - Баба - жадина, надо валенки испортить!;
Жухля – водка;
З
Закаплунить – запереть;
Й
Йорая ряха – старуха;
Йорый – старый;
К
Каврей – пан;
Калуверный – черный;
Калузька – гумно;
Канавка – пенька;
Каня – шинок;
Карабка, крабка – ложка;
Катруха – шапка;
Катруха – шапка;
Катрушник – вальщик;
Катрушник – шаповал;
Кашкет – фуражка;
Кгуд – жид;
Кепель – шляпа;
Кербуль – рубль;
Керить – пить;
Кимальница – кровать;
Кимарить – спать;
Кирха – свинья;
Клащебка – коробка;
Климаты, клюжиты – класть;
Клюжить – красть;
Кнудъ – жид;
Ковтырь – горшок;
Кондер – суп;
Кора – скоро;
Корнив – был;
Кочетъ – поп;
Креса – сало;
Кресо кресинное – мясо;
Кресо пленое - сало;
Криса – мясо;
Кувезно – тяжело;
Куганъ – цыган;
Кудомник – колокол;
Кудро – ведро;
Кулыга – торговая лавка;
Куропец – земляк;
Курхун – поросёнок;
Кухтеча – бедный, беднота;
Кучай, бальба – молчи, друг;
Л
Ламонная ряха – молодица;
Ламоный – молодой;
Лапсердак – пиджак;
Лапухи – сапоги;
Ласома – солома;
Лащевка – рюмка;
Лащога – дорога;
Лемез – язык;
Лепки – глаза;
Лобзать – целовать;
Лох – неместный житель;
Лупиха – картофель;
Лухтиться – хохотать;
Любцаю – люблю;
М
Макир – нож;
Максать – делать;
Макшейка – мать;
Манек – кот;
Манька – клубок шерсти;
Марахонька – дождь;
Матлоха – табак;
Матрать – есть;
Махам – мясо;
Махлованник – писарь;
Махлованье – бумага;
Мащерка – работа;
Мерло – овечка;
Мерхля – овца;
Микец – мальчик;
Микриненок – ребенок;
Микры – дети;
Морчь – ночь;
Н
Нашкрабень – надо;
Немкинья – полушубок;
Ненашкребень – нет;
Никораго – ничего;
О
Оперить – найти;
Отгурить - отдать;
П
Парута – хата;
Перха – мука;
Питерень – мешок;
Питрус – камень;
Пихт – нос;
Пихталить – курить;
Пихталка – сигарета;
Пленить – мыть;
Пленный – белый;
Плеха – баня;
Повдекана – пятёрка;
Повкусотни – пятидесяти;
Повкусотни – пятьдесят;
Погас – палка;
Поруха – шерсть;
Похазник – хозяин;
Похазница и дулесу не отгурила - Хозяйка и чаю не дала
Похлаешь - поедешь, пойдёшь;
Пояперить – хватать;
Протаривать – продавать;
Псалка – рыба;
Пухталка – подушка;
Р
Растопырки – рога;
Русаха – рубашка;
Ряха – женщина;
С
Саповка – утка;
Сбран – брат;
Сбранка – сестра;
Свисло – кислота;
Свисло – масло;
Семжа – семь;
Сепить – смотреть;
Сиворка – мороз;
Скалы – зубы;
Скводин – один;
Скельницы – комнаты;
Скибури бусарят – вши кусают;
Скитц – собака, милиционер;
Скрипуха – кровать;
Скрипцы – ворота;
Скрыготник – поезд;
Скрыготня – машина;
Скумать – понимать, знать;
Слыхтики – уши;
Сморщ – борщ;
Сморщик – нос;
Степня – печь;
Стодный – богатый;
Стрелье – дрова;
Стромух – три;
Стыга – зад;
Стыченный – великий начальник;
Стычить – стоять;
Суга – вода;
Судачить – разговаривать;
Сужник – колодец;
Схлевать – убегать;
Схлей – ставь;
Т
Тахтить – нести;
Тербовать – требовать, говорить;
Трепез – стол;
Тропа – борода;
Тузница – тысяча;
У
Убирить – взять;
Уяперить – украсть;
Х
Хаз – дом;
Хирани – люди;
Хирка – рука;
Ховбы – деньги;
Ходырки – ноги;
Хорье – село;
Хусый – плохой;
Ч
Чахирка – кружка;
Чекула – капуста;
Чуз – мужчина;
Чукать – бить;
Ш
Шамолвка – еда;
Шихта – незамужняя девушка;
Шкорни – валенки;
Шкридько – дед;
Шкрыготня – поезд;
Шмурак – дурак;
Шмурый – глупый;
Шпинско – красиво, хорошо;
Штакет – картуз;
Шуга – вода;
Шуплей – овес;
Шуст – магазин;
Шусто – базар, ярмарка;
Я
Якро – окно;
Яперить – взять.

0

2

Лично я думаю, что слово "лемез" родственно слову lingva.

0

3

А про офень ничего не слышно?

0